2014/09/30

2014/09/28

2014/09/24

untitled

songs for a pigeon

 
展覧会のお知らせです。
2014年が日本・スイス国交樹立150周年記念ということもあり、作家の東亭順さんの呼びかけにより10月のスイス大使館でのグループ展をかわきりとし、日本各地で開催されるイベントに参加いたします。
 
以下詳細
 
『songs for a pigeon』
 
ごあいさつ
 性格は真面目で勤勉。目立つことを避け、遠慮がちな性格。時間に正確で約束はきちんと守る。どことなく日本人に共通する点が多いスイス人。アジアを一言で語るのが難しいように、西洋でも国ごとにその国民性はずいぶん違うように感じます。その西洋の中心に位置するスイスと極東の島国である日本が似ているなんて聞くと驚きませんか。これらは私が約4年間スイス・バーゼルでアーティストとして暮らしながら感じたことです。
 この二国間の不思議な類似についてアートの視点から考えてみたいと思ったのが、アート・プロジェクト songs for a pigeonのはじまりでした。2014年10月23日から12月7日までの約2ヶ月間、日本とスイス合わせて16組のアーティストが入れ替わりながら、展覧会やイベントを開催します。
 似たようなところがありながらも、それぞれ独自の文化をもつ日本とスイスで活動するアーティストの作品を比較することで、日本やスイス、あるいは世界、または人間の存在そのものについて考える場になることと期待しています。
 
songs for a pigeon 代表 東亭順
 
 
 
Foreword
Swiss people share many common traits with the Japanese. They are serious-minded, hard-working, unobtrusive and modest. They tend to be punctual and abide by their promises. Just as Asians cannot be described in a single word, national characters in Western countries greatly differ. One might be surprised to hear that the central European nation of Switzerland and Japan, an island in the Far East, have similarities. But those common traits are what I, as an artist, felt through my four-year residence in Basel, Switzerland.
Our art project “songs for a pigeon” began from my wanting to explore unexpected similarities between the two countries from an artistic perspective, on the memorable occasion of the “150th Anniversary of the Establishment of Diplomatic Relations between Switzerland and Japan.”
This project that consists of exhibitions and events will be held for two months from October 23 to December 7, 2014, with the participation of sixteen Japanese and Swiss artists/duos.
Via comparing the works of the artists whose activities are based in the two countries, which have similarities as well as respectively unique cultures, we hope that the project’s venues can serve as sites where people can reflect not only on Japan and Switzerland, but also on the world and human existence.
“songs for a pigeon” Jun Azumatei, Director


 
展覧会について
ongs for a pigeon アートプロジェクトは、スイスより10組、日本より7組のアーティストが参加する展覧会やイベントを、東京を中心に2014年10月から12月に開催します。
 
about the exhibitions
 
The Art Project ' songs for a pigeon ' will be held events and exhibitions with 9 Swiss artists and 7 Japanese artists in Tokyo from October to December 2014.
 
会期
2014年10月23日-12月7日
 
Exhibition Period
23 October - 7 December 2014
 
会場
スイス大使館 (東京)、gallery COEXIST TOKYO (東京)EARTH+GALLERY (東京)a piece of space APS (東京)ギャラリーカメリア (東京)プラザギャラリー (東京)、N-MARK B1(名古屋)諫早造形研究室 (長崎)、トーリン美術予備校/旧登臨美術学院 (川崎)
 
Venues
Embassy of Switzerland (Tokyo), gallery COEXIST TOKYO (Tokyo), EARTH+GALLERY (Tokyo),a piece of space    APS (Tokyo), Gallery Camellia (Tokyo), Plaza Gallery (Tokyo), N-MARK B1 (Nagoya),Isahaya Zoukei Kenkyushitsu (Nagasaki), Torin Bijutsu Yobikou (Kawasaki)
 
開催時間
各会場によって異なります。展覧会スケジュールをご覧ください。
 
Opening hours
please check at the ''exhibitions''
 
主催 / Organizer
 songs for a pigeon
 
協賛 / Corpor Sponsors
トーリン美術予備校 諫早造形研究室 株式会社けんちく工房邑(ゆう)
 
協力 / Support
トーキョー カルチャート by ビームス / TOKYO CULTUART by BEAMS
 
後援 / Support
スイス大使館 / Embassy of Switzerland
 
助成 / Subsidized by
プレゼンス・スイス / Presence Switzerland
 
公認 / Official approval
日本スイス国交樹立150周年記念事業 / 150 years of diplomatic relations between Japan and Switzerland
 
HP/http://www.songsforapigeon.org
 
 
 
 
 

2014/09/23

2014/09/22

atelier

atelier

ようやくアトリエの壁面を塗り終える。11月からのイベントに向けもう一仕事でしょうか。1日があっという間に過ぎて行く。

2014/09/17

2014/09/10

2014/09/06

西宮船坂ビエンナーレ2014展示のお知らせ

私が参加している西宮船坂ビエンナーレ2014の告知です。お近くの方は是非。里山の風景が美しい場所です。
『西宮船坂ビエンナーレ2014-感孚風動-
Nishinomiya Funasaka Biennale 2014
国内外から約24組の現代美術家
滞在制作・交流・展示

滞在制作・交流期間:2014. 8月~10月中旬頃
展覧会期間:2014年10月19日(日)~11月23日(日) (11/3 を除き、月火曜日定休。)
会場:兵庫県西宮市山口町船坂 集落内各所 (総合案内所:〒651-1423 兵庫県西宮市山口町船坂2103-2 旧西宮市立船坂小学校ランチルーム内)

【主催】
船坂里山芸術祭推進委員会

【協動】
西宮市/船坂自治会/船坂老人クラブ/船坂農地農業を考える会/スポーツクラブ21船坂/船坂文芸サークル/船坂陶芸クラブ/船坂新聞

【後援】
兵庫県/西宮市教育委員会/西宮市文化振興財団/西宮市大谷記念美術館/西宮商工会議所/西宮観光協会/西宮高原ゴルフ倶楽部/JA兵庫六甲船坂出張所/山口町自治会連合会/山口地区自治会連絡協議会/阪神流通センター協同組合連合会/社団法人有馬温泉観光協会/有馬温泉旅館協同組合/阪急バス株式会社/NHK神戸放送局/朝日新聞阪神支局/関西テレビ/神戸新聞阪神総局/産経新聞社/サンテレビジョン/日本経済新聞社神戸支社/毎日新聞阪神支局/毎日放送/読売新聞阪神支局/読売テレビ/さくらFM/西宮流

【助成】
兵庫県阪神南県民局(阪神南地域イメージアップイベント)開催支援事業/西宮市協働事業提案(地域文化芸術振興部門)助成事業/
福武財団/独立行政法人日本芸術文化振興会/アサヒグループ芸術文化財団(アサヒアートフェスティバル参加事業として)
【協力】
Institut für Auslandsbeziehungen

【連携】
宝塚現代美術てん・てん2014(宝塚アートプロジェクト)/西宮ギャラリー協会

【認定】
▼お問い合わせ
船坂里山芸術祭推進委員会
TEL:078-904-1971 / FAX:078-904-1971
メール:
info@funasaka-art.com

2014/09/05

陶山伸一個展のお知らせ

いつもお世話になっている、彫刻家陶山さんの展示があります。楽しみですねえ。
ギャラリーヴィアッジョ企画展 Vol.4
『陶山伸一展/水の話』
期間:2014.9.23(tue)-10.5(sun)
時間:11:00-18:00 月曜休廊
〒850-0801長崎市八幡町3-17 JS八幡マンション201
TEL:095-895-8907